หมาวัด ภาษาอังกฤษ

0
201
หมาวัด ภาษาอังกฤษ

Temple Puppies

This time, Wirat is at a local temple with his English friend, John
John:
My goodness! The place is swarming with dogs!
Wirat: It’s a Thai custom to leave unwanted dogs at a temple, I’m afraid.
John:
Oh look! A litter of puppies! They can only be a few weeks old! How could anyone be so cruel as to abandon them?
Wirat: At least they’re better off than the strays on the streets of Bangkok.
John:
How do you mean?
Wirat: You know that people give alms to the monks in the morning to make merit?
John:
Yes, I know about that.
Wirat: Well, leftovers are then given to the temple dogs.
John:
That seems good unless there are too many dogs to feed!
Wirat: That is often the case, of course.
John:
Wirat, why don’t you give a home to one of those puppies? It would make merit for you, wouldn’t it?
Wirat: Yes, but.
John:
But what?
Wirat: Let’s change the subject and go and have lunch!

 

     คราวนี้ วิรัทอยู่ที่วัดใกล้ๆบ้านกับ John เพื่อนชาวอังกฤษ
John:
ตายแล้ว ที่นี่มีหมาเต็มไปหมด
Wirat: มันเป็นประเพณีของไทยที่เอาหมาที่ตัวเองไม่ต้องการมาปล่อยที่วัด
John:
โอ้ ดูลูกหมาครอกนี้ซิ คงอายุไม่กี่สัปดาห์แน่เลย ใครนะใจร้ายจังที่ทิ้งลูกหมาพวกนี้ได้ลงคอ
Wirat: อย่างน้อยลูกหมาพวกนี้ก็ยังดีกว่าหมาจรจัดที่เร่ร่อนอยู่ตามท้องถนนในกรุงเทพฯ นะ
John:
คุณหมายความว่าไง?
Wirat: คุณคงรู้ว่าในตอนเช้าคนทำบุญด้วยการตักบาตรแก่พระสงฆ์ ?
John:
ใช่ผมรู้ เกี่ยวกับเรื่องนี้
Wirat: เพราะฉะนั้น อาหารที่เหลือๆ ก็จะเอาไปให้หมาวัดพวกนี้
John:
อ้อ นั้นก็เข้าท่าดีนี่ ..นอกจากว่าจะมีหมามากเกินกว่าที่จะเลี้ยงได้
Wirat: ปกติก็จะเป็นอย่างนั้นอยู่แล้ว
John:
คุณวิรัท ทำไมคุณถึงไม่เอาลูกหมาพวกนี้ไปเลี้ยงซักตัวล่ะ? คุณก็จะได้บุญด้วยนะ จริงมั้ย?
Wirat: ใช่ แต่..
John:
แต่อะไรอีกล่ะ?
Wirat: เราเปลี่ยนเรื่องคุยกันเถอะแล้วไปทานข้าวเที่ยงกัน

 

Vocab-Builder
Check that you understand and can use all the words in the chart below.
ตรวจดูว่าคุณเข้าใจและสามารถนำคำที่อยู่ในตารางข้างล่างนี้ไปใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งหมด

Word/Phrase
Meaning Sample Sentence
a stray (a stray dog) หมาจรจัด, หมาเร่ร่อน
Stray dogs are a pitiful sight in Bangkok.
alms* ทาน, บริจาค Thai people traditionally give alms to the monks in the morning.
to make merit ทำบุญ People can make merit for their parents or for themselves.
leftovers อาหารเหลือ Keep the leftovers in the fridge!
to abandon ปล่อย,ละทิ้ง I’m going to abandon the idea! It’s hopeless!

* Be careful with pronunciation: it is pronounced exactly the same as arms
โปรดระวังการออกเสียง เพราะจะออกเสียงเหมือนกันเลยกับคำว่า arms

Grammar Corner
How could anyone be so cruel as to abandon them? John asks, when he sees the abandoned puppies. The structure so + adjective + as + infinitive is commonly used
in expressions or questions starting with how could + pronoun/proper noun to emphasize the speaker’s feeling of amazement, shock etc. The adjectives almost always have a negative meaning. Look at the following examples and try to fill in the blanks in the last two.

John พูดว่า How could anyone be so cruel as to abandon them? เมื่อเขาได้เห็นลูกหมาที่ถูกทิ้ง โครงสร้าง so + adjective + as + infinitive มักใช้ในการกล่าวหรือตั้งคำถามที่เริ่มต้นด้วย how could + pronoun/proper noun เพื่อเน้นถึงความรู้สึกของผู้พูดที่ประหลาดใจ, ตกใจ และอื่นๆ กริยาวิเศษณ์มักจะมีความหมายไปในทางลบเสมอ ดูตัวอย่างที่ให้มาข้างล่างนี้และลองเติมในช่องว่างใน สองข้อสุดท้ายดู

  • How could Susan be so stupid as to think that?
  • How could David be so selfish as to keep everything for himself?
  • How could you be so greedy.
  • How could Bob.as to hit his girlfriend!Word in Focus: Litter
    As you already know, some English words can have a range of unconnected meanings. Take the word litter from dialogue: used as a noun, here are just some of the meanings it can have:

    อย่างที่คุณได้รู้อยู่แล้วว่าภาษาอังกฤษบางคำนั้นสามารถมีความหมายได้มากมายที่ไม่เกี่ยวข้องกันเลย อย่างคำว่า litter จากบทสนทนา ใช้เป็นคำนามให้มีความหมายได้แตกต่างกัน เช่น

  • young animals born at the same time (a litter of puppies)
  • refuse, rubbish (a litter-bin )
  • material placed in a box used as a cat’s toilet (cat litter)สำนวนภาษาอังกฤษ – Know Your Idioms
    Here are some expressions containing the word pup/puppy for you to remember and use:
    นี่ก็เป็นคำกล่าวที่มีคำว่า pup/puppy รวมอยู่ด้วย สำหรับให้คุณจำและนำไปใช้
        puppy love adolescent love รักในวัยแรกรุ่น
        puppy-fat temporary childhood fatness ความอ้วนสมัยเด็กๆ
        to sell someone a pup to swindle or tricksomeone เอาของมาหลอกขาย

 

Leave a comment

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here